Menyatakan Waktu Lampau Bahasa Jepang (~でした、~ました)

Minna-san, suimasen, lama ga update ya.. hehe. Oke dah, sekarang saya sudah buat materi baru, sekaligus materi terakhir di bab 6 ini. Kita sudah membahas tentang pola kalimat yang digunakan untuk menyatakan DARI KAPAN SAMPAI KAPAN pada pelajaran sebelumnya. Cuman ada satu hal yang sedikit belum disampaikan masalah waktu di Bab ini. Seperti yang kita ketahui bahwa kata “Kapan“(いつ) itu pertanyaan global, maksudnya jawabannya bisa berarti menunjukkan jam, hari, minggu, bulan, ataupun tahun. Nah, di materi kita kali ini, akan membahas tentang waktu di masa lalu, yang tentunya masih punya hubungan erat dengan si Kapan ini. Yosh,,, kita mulai minna-san!!

Coba perhatikan percakapan dua orang di bawah ini.

Abang : Neng, kapan lulus sekolah?
Neng : Udah lulus bang, TAHUN LALU…
Abang : Oo.. berarti udah bisa nikah dong, nikah ama abang yuk..!!
Neng : Ga ah Bang, soalnya selain jelek, abang juga ketuaan.

Perlu anda ingat disini adalah, masa lampau bukan hanya berarti kejadian beberapa tahun silam ke belakang, tapi juga merupakan waktu dimana kejadian sudah terjadi baik itu setahun lalu, sebulan lalu, seminggu lalu, atau bahkan semenit yang lalu pun kita bisa menyebutnya dengan masa lampau. Deal? Jika sudah mengerti kita langsung ke pokok bahasan ya~

Waktu Lampau Bahasa Jepang


Kinou Benkyou Shimashita
昨日勉強しました

Itu dia kata kunci kita pada materi pelajaran kali ini. Kata Kinou (昨日) artinya Kemarin, yang berarti termasuk masa lampau. Benkyou shimashita (勉強しました) adalah belajar.

Belajar dalam bahasa jepang adalah Benkyou Shimasu (勉強します). Nah lantas kenapa di kasus ini berubah menjadi benkyou shimashita? Karena itu merupakan efek dari masa lampau. Begini, jika kata waktunya merupakan masa lampau, maka akhiran kata kerja ~masu (~ます) berubah menjadi ~mashita (~ました). Lebih jelasnya lihat tabel dibawah ini deh.

Positif Negatif Positif Lampau Negatif Lampau
~Masu
~ます
~Masen
~ません
~Mashita
~ました
~Masen deshita
~ませんでした
Nemasu
寝ます
Nemasen
寝ません
Nemashita
寝ました
Nemasen deshita
寝ませんでした
Yasumimasu
休みます
Yasumimasen
休みません
Yasumimashita
休みました
Yasumimasen Deshita
休みませんでした
Benkyou Shimasu
勉強します
Benkyou Shimasen
勉強しません
Benkyou Shimashita
勉強しました
Benkyou shimasen deshita
勉強しませんでした

Kesimpulannya adalah :

  1. Jika Anda ingin menggunakan kata kerja positif lampau, maka anda tinggal merubah akhiran kata kerja positif ~masu (~ます) menjadi ~mashita (~ました).
  2. Dan jika Anda ingin menggunakan kata kerja negative lampau, maka Anda tinggal menambah akhiran kata kerja ~masen (~ません) dengan ~deshita (~でした), menjadi ~masen deshita (~ませんでした).

Mengerti kan? Yang ga ngerti cuuuuunngg tangannya!! Harap kembali membaca ya!! Wkwkwk. ^_^, atau bisa anda tanyakan di kotak kolom komentar di bawah artikel ini. Buat yang sudah mengerti, kita lanjutkan.

Untuk menggunakan kata kerja berbentuk lampau, tentunya kita harus mengisinya dengan kata waktu lampau dong. Dan berikut adalah beberapa kata waktu lampau yang bisa Anda gunakan.

 Kotoba Arti Kana Kanji
 Kinou  Kemarin  きのう  昨日
 Ototoi  Kemarin lusa  おととい  一昨日
 Kesa  Tadi Pagi  けさ  今朝
 Yuube  Tadi Malam  ゆうべ  夕べ
 Senshuu  Minggu Lalu  せんしゅう  先週
 Sensenshuu  Dua minggu lalu  せんせんしゅう  先先週
 Sen’getsu  Bulan lalu  せんげつ  先月
 Sensen’getsu  Dua bulan lalu  せんせんげつ  先先月
 Kyonen  Tahun lalu  きょねん  去年

KAIWA会話


リュウ
Ryuu
Ryuu
(‘-^*)/ : 夕べは寝ましたか
: Yuube wa nemashita ka
: Tadi malam tidur ga?

Dai
Dai
(`・ω・´) : いいえ、寝ませんでした
: iie, nemasen deshita
: gak, gak tidur
リュウ
Ryuu
Ryuu
(・・。)ゞ : 本当?何をしましたか?
: Hontou? nani wo shimashita ka
: benarkah? apa yang kau lakukan?

Dai
Dai
)`ε´( : 働きました
: hatarakimashita
: bekerja
リュウ
Ryuu
Ryuu
:・( ̄∀ ̄)・: : 残業でしたね
: Zangyou deshita ne
: Lembur ya

Dai
Dai
(TωT) : うん
: un
: Ya
リュウ
Ryuu
Ryuu
(-^□^-) : かわいそう
: kawaisou
: kasian deh loe!

Dai
Dai
(-“”-;) : うるさいな~
: urusai na~
: Berisik ah~

Coba Anda lihat kembali kalimat diatas, tepatnya kata “zangyou deshita ne..残業でしたね)”. Ternyata, waktu lampau tidak hanya berpengaruh pada kata kerja saja, melainkan akhiran-akhiran lainnya termasuk akhiran DESU. Selain itu, kata sifat pun terkena imbasnya juga loh. Tapi karena kita belum membahas tentang kata sifat, maka kita tunda dulu penjelasannya dan akan kita bahas di pertemuan mendatang.

Minna san. Itulah akhir dari Bab 6. Akhirnya selesai juga ya!!

Yosh, Otsukaresama Deshita!! ^_^

Please rate this

2 Comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *