(に行く) Penggunaan Ni Iku Dalam Bahasa Jepang – Pergi Untuk Kembali

Ohayou!! Minna san, kita bertemu lagi di materi baru di kelas belajar bahasa Jepang Weihome Gakuen. Masih membicarakan tentang kata kerja bahasa jepang nih, khususnya kata kerja yang didasari pada akhiran ~masu. Jadi intinya, untuk mempelajari pelaran ini, sobat harus bisa dulu cara merubah akhiran kata kerja bentuk kamus menjadi kata kerja bentuk ~masu. Hmm, sepertinya ini sudah ke seribu kalinya saya mengatakan hal tersebut. Hahaha… intinya, jangan pernah mempelajari pelajaran baru deh sebelum belajar kata kerja akhiran ~masu. OK minna!

Ngomong-ngomong, judulnya kali ini agak sedikit bernuansa musik ya? Saya yakin diantara sobat pasti ada yang sedang nyanyiin judul lagu di atas. Bagi yang ga tau, kasian deh lu… hahaha. Kalo penasaran silahkan cari di mbah google atau tonton di Youtube. Kalo ga mau pun ga apa-apa, lagipula titik beratnya bukan berada pada nyanyian ini kok, titik beratnya ada pada judul lagunya dan cara menyusun pola kalimatnya. Ada yang tahu cara mengatakan “Pergi untuk Kembali” dalam bahasa Jepang? Kebetulan kita akan membahasnya disini. Minna!! Doki-doki da yo ne~~~

Secara garis besarnya, kalimat ini berfungsi untuk menyatakan “melakukan sesuatu dengan memiliki tujuan tertentu”. Pusing? Apa lagi saya yang menjelaskan… haha. Coba lihat judul materi kita diatas, Pergi untuk Kembali. Mari kita sedikit bedah:

Pergi (melakukan sesuatu) untuk kembali (memiliki tujuan tertentu).
Sudah jelas kan, jadi kita pergi untuk melakukan sesuatu, dalam kasus ini adalah kembali. Masih pusing? Coba cek beberapa kalimat pendek di bawah ini:

  • Pergi untuk membaca
  • Pergi untuk makan
  • Pergi untuk belajar bahasa jepang

Kurang lebih, kalo dalam Bahasa Indonesia percakapannya seperti kalimat diatas. Sudah jelas kan? Baiklah, kita mulai langsung ke polanya:

Pergi untuk Kembali
戻りに行きます
Modori ni Ikimasu


Ups, kok kata “pergi” nya ada di belakang ya? Begitulah bahasa Jepang. Seperti biasa, kita akan membalikkan polanya.

  1. Jadi tujuan di depan, dan aksi di belakang dengan menambahkan kata sambung “ni” sebagai arti kata “untuk”.
  2. Namun, kata “kembali” yang dari kamus aslinya “modoru” dirubah menjadi “modori” .
  3. Kata modori ini berasal dari akhiran ~masu :”modorimasu” dengan membuang kata ~masu nya itu sendiri.

Lebih jelasnya, coba perhatikan gambar di bawah ini.

Penggunaan ni iku

OK, kita langsung lihat contoh kalimat lengkapnya:

Kata Kerja Golongan 1

  • Pergi untuk membaca
    読みに行きます
    Yomi ni ikimasu

Contoh lengkapnya:

  • Pergi ke perpustakaan untuk membaca
    図書館へ読みに行きます
    Toshokan he yomi ni ikimasu

Kata Kerja Golongan 2

  • Pergi untuk makan
    食べに行きます
    Tabe ni ikimasu

Contoh lengkapnya:

  • Pergi ke café untuk makan
    カフェへ食べに行きます
    Kafe he tabe ni ikimasu

Kata Kerja Golongan 3

  • Pergi untuk belajar
    勉強しに行きます
    Benkyou shi ni ikimasu

Contoh lengkapnya:

  • Pergi ke jepang untuk belajar bahasa jepang
    日本へ日本語を勉強に行きます
    Nihon he nihongo wo benkyou ni ikimasu

Sekarang sudah mengerti kan minna cara menyusunnya?

  1. Jadi jika ingin menambahkan tempat, sobat mesti menyimpannya di depan kalimat sebelum partikel “he”
  2. Baru setelah itu disusul dengan kalimat inti kita ini. (bla…bla…bla… ni ikimasu)
  3. Dan tunggu dulu… itu yang golongan 3 kok ada yang berbeda ya? Sobat menyadarinya atau tidak ya?
  4. Yang pertama, bertuliskan “benkyou shi ni ~”, yang kedua bertuliskan “benkyou ni ~”.
  5. Begini… “Benkyou shi” berasal dari kata “benkyou shimasu”, sedangkan yang kalimat kedua yang digunakan tanpa memakai kata “shimasu”, jadi langsung saja mengatakan “benkyou ni ~
  6. Lantas yang mana yang bener? Dua-duanya bener kok. Tergantung selera sobat semua saja, dan tentunya disesuaikan dengan situasi.

Jika Kalimat Tanya?


Seperti yang dituliskan dalam nomor 6, tergantung situasi. Masih ingat kan cara menanyakan “apa yang kau lakukan

  • Nani wo shimasu ka
    何をしますか
    Apa yang kau lakukan?

Ini tidak jauh berbeda. Kita tinggal menambahkan kata “ikimasu” di belakangnya.

  • Nani wo shi ni ikimasu ka
    何をしに行きますか
    Kau pergi untuk melakukan apa?

Mudah kan?? Mudah dong!! Seperti biasa saya katakan, belajar itu jangan dibikin susah. Nah, untuk pelajaran kali ini, kita cukupkan sampai disini ya.

Otsukaresama deshita

Please rate this

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *