Nande – Mengapa dan Bagaimana Bahasa Jepang 5/5 (2)

Selamat siang teman-teman Weihome Gakuen, mohon maaf lama tidak update, karena saya baru sembuh dari musibah. Hehehe… nande darou na~~

So, kita lanjutkan pelajaran kita di sekolah tercinta ini, Weihome Gakuen.

Minggu lalu, kita sudah membahas tentang menyatakan Pergi kemana dalam bahasa Jepang beserta semua aturan penggunaannya.

Nande Mengapa dan Bagaimana Bahasa Jepang

Di materi ini, kita masih akan membahas tentang lokasi tempat. Cuman, akan kita perjelas dengan menggunakan apa pergi ke tempat yang dituju tersebut.

Coba perhatikan percakapan di bawah ini.

Akang: Neng…
Neng: Iya akang…
Akang: Neng datang ke sini pake mobil angkot, ya?
Neng: Iyah! Kok tau…?
Akang: Hmm… Karena, ada supir angkot yang nyariin neng, katanya lum bayar ongkos!
Neng: Waddezzigg… Kirain mau ngerayu!

Coba sorot kata-kata si akang. Ada sepenggal kata yang dia katakan:

 “Datang kesini pake mobil angkot”.

Kalimat seperti itu bukan hanya si Akang yang suka menggunakannya, kamu pun pasti sering kan?

Contoh lainnya kayak anak sekolah yang lagi pamer teriak-teriak di depan kelas: 

Wooii.. Ane pergi ke sekolah pake Honda jazz, lhooo!”, dll.

Intinya sering digunakan pada kehidupan sehari-hari. So……. kita bahas kalimat berikut di materi kita kali ini.

Nande gakkou he ikimasu ka?

Kata ”Nande 「何で」” digunakan untuk menanyakan kepada seseorang fasilitas yang digunakan. Sedangkan ”gakkou he ikimasu ka?「学校へ行きますか」 sudah kita bahas di materi sebelumnya tentang pergi kemana dalam bahasa Jepang. Bila diartikan ke dalam bahasa Indonesia, mungkin kata ”Nande 「何で」” ini artinya “menggunakan apa“.

Pola kalimatnya sama dengan materi 1 Bab 7, hanya saja ditambah dengan kata nande

Nan de + Kata tempat + he + kata kerja + ka

Nande gakkou he ikimasu ka?
何で学校へ行きますか
Pergi ke sekolah menggunakan apa?

Nah, untuk menjawab pertanyaan seperti itu, Anda bisa merubah kata “nan” dengan fasilitas yang kamu gunakan.

Contohnya, mite kure yo~

  • Jitensha de Gakkou he ikimasu
    自転車で学校へ行きます。
    Pergi ke sekolah menggunakan sepeda
  • Chikatetsu de kaisha he ikimasu
    地下鉄で会社へ行きます。
    Pergi ke kantor menggunakan Kereta bawah tanah
  • Hikouki de kuni he kaerimasu
    飛行機で国へ帰ります。
    Pulang ke negara (pulang kampung) menggunakan pesawat terbang

Mudah kan? Kita lanjutkan…

Bagaimana kalo misalkan Anda tidak menggunakan fasilitas apapun ketika pergi ke suatu tempat, alias jalan kaki (mungkin karena lokasinya dekat atau ga punya ongkos, wkwkwk).

Itu pun mudah, kamu tinggal menggunakan kata “aruite” sebelum kata kerja. Aruite sendiri artinya “berjalan”. Contoh :

  • 先生: めぐみちゃん、何で喫茶店へ行きますか
    Sensei: Megumi-chan, nande kissaten he ikimasu ka?
    Guru: Megumi, kamu pergi ke kedai kopi menggunakan apa?
  • めぐみ: 喫茶店へ歩いて行きます。
    Megumi: Kissaten he aruite ikimasu.
    Megumi: Saya pergi ke kedai kopi berjalan kaki

Coba lihat, untuk “berjalan kaki”, aruite 「歩いて」 tidak disimpan sebelum kata tempat, melainkan sebelum kata kerja.

Sebenarnya, Aruite berasal dari kata aruku yang artinya berjalan. Namun, karena suatu keadaan dan pola kalimat, aruku berubah menjadi aruite.

Untuk selengkapnya nanti kita bahas di kata kerja bentuk ~te di materi mendatang ya.

  • Jitensha de Kissaten he ikimasu
    自転車で喫茶店へ行きます。
    Pergi ke kedai kopi menggunakan sepeda
  • Kissaten he aruite ikimasu
    喫茶店へ歩いて行きます。
    Pergi ke kedai kopi dengan berjalan kaki.

Yosh, minna… bisa kan membedakannya.

Ok, tugas kali ini, coba anda tuliskan kegiatan anda hari ini di Nikki (buku diary) kamu. Dengan apa kamu pergi ke sekolah/kantor, dan pulangnya pun pake apa.

Arti 何で (Nani de/ Nande)

Jika pada sesi pertama kita membahas tentang cara penggunaan untuk menyatakan “menggunakan apa?”, maka di sesi kedua ini kita akan membahas secara lebih detail mengenai arti secara harfiah.

Nande sendiri berasal dari kata Nani (何) yang artinya “apa”, dan partikel “de” yang bisa kita artikan juga sebagai “dengan”, tergantung situasi dan kalimat yang digunakan.

Jadi, secara harfiah, nani de bisa kita artikan “dengan apa?”.

Tetapi penggunaannya tidak terbatas pada itu saja. Masih banyak yang harus kita pelajari dari sana.

Fakta! kanji 何で ternyata bisa dibaca sebagai “Nani de” dan “Nande”, tergantung dari situasinya. Malahan, artinya dan fungsinya pun berbeda, meskipun memiliki kanji yang sama.

Untuk awalan, mari kita bahas tentang

Nani de artinya Bagaimana

Bisa kita artikan “dengan apa”, atau “bagaimana”.

Contoh nyatanya seperti reibun yang sudah aku berikan di atas. Tapi biar lebih mencerahkan lagi, aku coba kutip lagi di sini dengan penjelasan yang berbeda.

Nani de gakkou he ikimasu ka?

(何で 学校へ 行きますか)

Contoh kalimat di atas bisa diartikan dengan:

Dengan apa kamu pergi ke sekolah?

Bisa juga diartikan ke dalam bahasa Indonesia yang lebih halus, menjadi:

Bagaimana kamu pergi ke sekolah?

Tetapi, selain bisa diartikan sebagai “menggunakan apa” dan “bagaimana“, ternyata bisa pula…

Nande artinya Mengapa

Perbedaan yang mencolok, meskipun memiliki kanji yang serupa.

Jika hanya berdasarkan tulisan saja, maka sangatlah sulit untuk membedakannya, karena – sekali lagi aku katakan – memiliki kanji yang sama.

Coba kita ambil lagi contoh kalimat yang di atas.

Nande gakkou he ikimasu ka?

何で学校へ行きますか

Kali ini, arti dari kanji 何で bukan lagi “dengan apa” ataupun “bagaimana”, melainkan “mengapa”.

Mengapa kamu pergi ke sekolah?

Tentu saja, pertanyaan bagaimana dan mengapa memiliki cara menjawab yang berbeda… Jauh sekali berbeda. Maka dari itu, aku dan orang Jepang ketika berbicara mengenai “bagaimana” dan “mengapa” tidak pernah lagi menggunakan kata ambigu 何で, yang nanti aku jelaskan setelah ini.

Kata nande ini bisa sangat beragam, beberapa contoh yang sering digunakan dalam pertanyaan-pertanyaan pendek seperti:

  • Nande desu ka?. Ini cara bertanya yang paling sopan, dimana bisa berarti “bisakah kamu kasih tahu mengapa?
  • Nande?. Sama seperti di atas, hanya lebih terkesan santai dan tidak kaku. Jika diartikan berarti “kenapa?
  • Nande darou?. Ini yang sering ditanyakan orang-orang kepadaku di akun FB, karena kebanyakan dari kita pasti sering dengar kata ini di anime atau dorama Jepang. Artinya sama, tetapi sedikit ngambang dan terkesan bertanya-tanya kepada diri sendiri, meskipun pihak kedua pun tidak dilarang untuk menjawab. Jika diartikan bisa berarti “hmm… kenapa ya?

Cara Membedakan 何で Bagaimana dan Mengapa

Seperti yang sudah aku katakan di atas, aku dan orang Jepang tidak pernah lagi menggunakan kata 何で untuk menyatakan bagaimana dan mengapa.

Karena sudah terdapat kata lain yang bisa kamu gunakan.

Untuk menyatakan “bagaimana” kamu bisa gunakan “douyatte”, sementara “mengapa” kamu bisa gunakan “naze”.

Sekali lagi, kita gunakan contoh kalimat di atas yuk!

Douyatte gakkou he ikimasu ka?
どうやって学校へいきますか
Bagaimana cara kamu pergi ke sekolah?

dan kemudian kita ubah juga kata pertanyaan mengapa menjadi

Naze gakkou he ikimasu ka?
なぜ学校へ行きますか
Mengapa kamu pergi ke sekolah?

Dalam kehidupan nyata, kita tidak harus terlalu terfokus pada aturan bahasa Jepang. Akan lebih baik jika kita berbicara kata-kata sederhana yang mudah dimengerti oleh orang yang kita ajak bicara.

Kalau istilah bahasa Jepang-nya mah, Wakariyasui….

Sudah dulu ya untuk pelajaran kita kali ini.

sampai ketemu lagi di materi selanjutnya.

Otsukaresama Deshita

Please rate this

Leave a Comment