~te iru (~ている) – Kata Kerja Bentuk Sedang Berlangsung Bahasa Jepang

Halo Minna-san! Apa yang sedang Minna-san lakukan hari ini? Tentu saja, jika minna-san sedang membaca kalimat-kalimat yang saya tulis ini, pastinya sedang belajar bahasa jepang, kan? Hahaha. Ternyata kadang saya suka tidak bisa membaca keadaan. Oh,ya… maaf Saya sudah lama tidak muncul, maklum… Saya baru pulang dari dunia 2D, ada beberapa yang harus saya urus disana 2 bulan belakangan ini. Dan ngomong-ngomong tentang “sedang belajar”, hari ini saya ingin membahasnya dalam bahasa Jepang. Tepatnya, sebuah kalimat yang menyatakan tentang pekerjaan yang sedang berlangsung.

Fungsi dari kalimat ini tentu saja sudah sangat jelas, seperti menjawab pertanyaan yang saya utarakan di awal kalimat atas. Intinya, minna-san nanti bakal bisa mengungkapkan pekerjaan yang sedang minna-san kerjakan saat itu juga. Dalam menyatakan kalimat tersebut, berarti yang menjadi peran utamanya adalah kata kerja. Jika minna-san belum belajar mengenai kata kerja, saya harap mau kembali ke bab sebelumnya untuk mempelajarinya, terutama kata kerja bentuk ~te yang sudah saya jelaskan di materi sebelumnya di bab ini.

Ini penting karena sebuah kata kerja bentuk berlangsung ini menggunakan pola tersebut untuk menyatakan fungsinya tersebut. Tidak perlu panjang lebar lagi saya jelaskan, kita langsung saja bahas ya.

Kata Kerja Bentuk Berlangsung
~teiru~ている


Ini adalah kejadian yang luar biasa, eksklusif!! Atau kalau kata berita mah, Headline News. Kalau di pertandingan bola, disiarkan secara live. Ini dia yang disebut dengan pekerjaan yang sedang berlangsung. Lebih menarik untuk dibicarakan dan lebih menarik untuk dibahas. Bagaimana tidak? Ini kan berita yang masih HOT! Yang keluar dari mulut seorang pembicaranya langsung detik itu juga.

Ini memang menarik untuk dipelajari kan? Jadi, mari kita awali dengan melihat contoh kalimat awal di bawah ini yang menjadi kata kunci kita di materi ini:

  • 今音楽を聞いています
    Ima ongaku wo kiite-imasu.
    Aku sekarang sedang mendengarkan musik

Coba perhatikan kata yang saya kasih garis bawahi. Itu adalah kata kerja yang sudah dirubah menjadi bentuk sedang berlangsung. Nah loh, kok bisa berevolusi menjadi seperti itu ya? Haha… mudah saja minna-san! Jangan buru-buru buat geleng-geleng kepala, coba dulu lihat penjelasan di bawah ini:

  1. Kiite-imasu (聞いています) berasal dari kata Kiku (聞く) yang artinya mendengar.
  2. Untuk membuatnya berubah menjadi “sedang berlangsung”, pertama sobat harus merubahnya dulu ke dalam bentuk ~te kei (~て形). (lihat pelajaran sebelumnya disini).
  3. Kiku (聞く) = Kiite (聞いて) (bentuk ~te kei)
  4. Namun, jika berhenti disana kata tersebut malah berubah menjadi kata kerja bentuk perintah, jadi kita beri tambahan ekor dengan kata “~iru (~いる)” menjadi “kiite-iru (聞いている)”.
  5. Jika diberi sentuhan imajinasi, kata kerja yang sedang berlangsung ini masuk ke dalam evolusi tingkat 2. Ga percaya? lihat saja.
    Kiku (聞く) (kata baku) => Kiite (聞いて) (evolusi 1) => Kiite-iru (聞いている) (evolusi 2).
  6. Dan sentuhan terakhir, agar lebih memberikan nuansa sopan, maka bisa kita rubah kata kerja evolusi 2 ini menjadi bentuk “~masu kei (~ます形)”. Caranya mudah, minna-san tinggal menghilangkan kata ~ru di paling belakang dan dirubah menjadi ~masu menjadi kiite-imasu (聞いています).

Nah, jika minna-san sudah baca sampai sini tapi masih geleng-geleng kepala, itu baru segera ambil obat sakit kepala deh, hehehe. Tapi saya tahu, jika minna-san masih belum mengerti tentang penjelasan diatas, satu-satunya alasan paling mendasar adalah karena minna-san belum mengerti materi sebelumnya. Kalau yang udah mengerti, pasti ngangguk-ngangguk sembari bilang oooohhhh!!

Kita lanjutkan dengan melihat beberapa contoh kalimat lainnya.

  • この紙の住所と名前を書いています
    Kono kami ni juusho to namae wo kaite-imasu.
    Aku sedang menulis nama dan alamat di kertas ini.
  • 先生は漢字を読み方が教えています。
    Sensei wa kanji no yomikata ga oshiete-imasu.
    Guru sedang mengajarkan cara membaca kanji.
  • 今彼と話しています。
    Ima kare to hanashite-imasu.
    Aku sekarang sedang berbicara dengannya.

Ini sih tidak sesulit mengupas kulit bawang tentunya. Toh, kata kerja bentuk ~te yang kemarin sudah dihapal tinggal ditambahin kata ~iru saja di belakang. Jadi, saya tidak akan menjelaskan detailnya untuk kalimat-kalimat diatas tentunya.

Ini semakin menarik, jadi saya coba menjelaskan perubahan-perubahan bentuk kata kerja diatas lainnya, coba lihat dibawah ini.

Kadang ~te-iru disingkat menjadi “~teru (~てる)”.

Ini benar loh, tak jarang saya mendengarnya baik ketika sedang menonton anime, nonton dorama, dari lirik musik, atau bahkan berbicara langsung dengan orang Jepang. Entah dari mana asal muasalnya, kebetulan saya belum melakukan riset lebih menjauh lagi tentang hal tersebut. Selain itu, bentuk ini juga kadang suka dirubah pula menjadi “~masu-kei” menjadi “~temasu (~てます)”.

Kata tanya biasanya akan berbunyi seperti ini:

  • 何してるの?
    Nani shiteru no?
    Apa yang sedang kau lakukan?

Kata “no ()” di belakang kalimat ini merupakan penekanan kalimat. Boleh diganti juga dengan kata “ka ()” menjadi “nani shiteru ka? (何してるか)”, tidak ada perbedaan yang signifikan sih, keduanya sama-sama kalimat bertanya.

Selain itu, yang masih terngiang-ngiang jelas di dalam telinga saya adalah ketika saya menonton salah satu adegan di anime Bakuman. Ketika itu Mashiro sedang bertanya kepada Azuki,”sampai kapan kau akan menungguku?” dan jawaban Azuki adalah:

  • 待ってる!ずっと待ってる!
    Matteru! zutto matteru!
    Aku akan terus (sedang) menunggumu.

Andai tidak akan terkena copyright, pasti saya upload-kan agar minna-san lebih jelas cara mereka orang Jepang mengucapkannya.

Jika masih ada pertanyaan, atau unek-unek, silahkan tanyakan saja lewat Halaman Facebook Weihome Gakuen ya! Jangan lupa untuk di like juga, karena pada akhir kelas ini berakhir latihan hanya akan diberikan melalui Facebook. Mata neee!!!

Please rate this

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *