Bentuk Lampau Bahasa Jepang (~mashita, ~deshita) 5/5 (1)

Sesi Pelajaran

Minna-san, suimasen, lama ga update ya.. hehe. Oke dah, sekarang saya sudah buat materi baru, sekaligus materi terakhir di bab 6 ini, yaitu bentuk lampau.

Kita sudah membahas tentang pola kalimat yang digunakan untuk menyatakan dari kapan sampai kapan (itsu kara itsu made) pada pelajaran sebelumnya. Cuman ada satu hal yang sedikit belum disampaikan masalah waktu di Bab ini.

Seperti yang kita ketahui bahwa kata “Kapan” (いつ) itu pertanyaan global, maksudnya jawabannya bisa berarti menunjukkan jam, hari, minggu, bulan, ataupun tahun.

Nah, di materi kita kali ini, akan membahas tentang waktu di masa lalu, yang tentunya masih punya hubungan erat dengan si Kapan ini.

Yosh,,, kita mulai minna-san!!

Coba perhatikan percakapan dua orang di bawah ini.

Abang: Neng, kapan lulus sekolah?
Neng: Udah lulus bang, tahun lalu…
Abang: Oo… berarti udah bisa nikah dong! Nikah ama abang yuk…!!!
Neng: Ga ah bang, soalnya selain jelek, muka boros, abang juga ketuaan.

Bentuk Lampau Bahasa Jepang (~mashita, ~deshita)

Perlu anda ingat disini adalah…

Masa lampau bukan hanya berarti kejadian beberapa tahun silam ke belakang, tapi juga merupakan waktu dimana kejadian sudah terjadi baik itu setahun lalu, sebulan lalu, seminggu lalu, atau bahkan semenit yang lalu pun kita bisa menyebutnya dengan masa lampau.

Deal? Jika sudah mengerti kita langsung ke pokok bahasan ya!

Bentuk Lampau Bahasa Jepang

Coba tengok kata kunci kita di materi ini:

Kinou Benkyou Shimashita
昨日勉強しました

Kata Kinou (昨日) artinya Kemarin, yang berarti termasuk masa lampau. Benkyou shimashita (勉強しました) adalah belajar.

Belajar dalam bahasa jepang adalah Benkyou Shimasu (勉強します).

Nah lantas kenapa di kasus ini berubah menjadi benkyou shimashita?

Karena itu merupakan efek dari masa lampau.

Begini, jika kata waktunya merupakan masa lampau, maka akhiran kata kerja ~masu (~ます) berubah menjadi ~mashita (~ました).

Perubahan Bentuk

Lebih jelasnya lihat tabel dibawah ini deh.

PositifNegatifPositif LampauNegatif Lampau
~Masu
~ます
~Masen
~ません
~Mashita
~ました
~Masen deshita
~ませんでした
Nemasu
寝ます
Nemasen
寝ません
Nemashita
寝ました
Nemasen deshita
寝ませんでした
Yasumimasu
休みます
Yasumimasen
休みません
Yasumimashita
休みました
Yasumimasen Deshita
休みませんでした
Benkyou Shimasu
勉強します
Benkyou Shimasen
勉強しません
Benkyou Shimashita
勉強しました
Benkyou shimasen deshita
勉強しませんでした

Kesimpulannya adalah :

  1. Jika Anda ingin menggunakan kata kerja positif lampau, maka anda tinggal merubah akhiran kata kerja positif ~masu (~ます) menjadi ~mashita (~ました).
  2. Dan jika Anda ingin menggunakan kata kerja negative lampau, maka Anda tinggal menambah akhiran kata kerja ~masen (~ません) dengan ~deshita (~でした), menjadi ~masen deshita (~ませんでした).
  3. Selain itu, bentuk ~mashita dan ~masen deshita ini juga merupakan kata paling sopan dari bentuk lampau. –sumber

Mengerti kan? Yang ga ngerti cuuuuunngg tangannya!! Harap kembali membaca ya!!

Atau bisa anda tanyakan di kotak kolom komentar di bawah artikel ini.

Buat yang sudah mengerti, kita lanjutkan.

Untuk menggunakan kata kerja berbentuk lampau, tentunya kita harus mengisinya dengan kata waktu lampau dong.

Dan berikut adalah beberapa kata waktu lampau yang bisa Anda gunakan.

 KotobaArtiHiraganaKanji
 Kinou Kemarin きのう 昨日
 Ototoi Kemarin lusa おととい 一昨日
 Kesa Tadi Pagi けさ 今朝
 Yuube Tadi Malam ゆうべ 夕べ
 Senshuu Minggu Lalu せんしゅう 先週
 Sensenshuu Dua minggu lalu せんせんしゅう 先先週
 Sen’getsu Bulan lalu せんげつ 先月
 Sensen’getsu Dua bulan lalu せんせんげつ 先先月
 Kyonen Tahun lalu きょねん 去年

KAIWA – 会話

Ryunosuke: Yuube wa nemashita ka?
龍之介: 夕べは寝ましたか。
Ryunosuke: Tadi malam tidak ga?

Kazuo: Iie, nemasen deshita.
和夫: いいえ、寝ませんでした。
Kazuo: Nggak, nggak tidur.

Ryunosuke: Hontou? Nani wo shimashita ka?
龍之介: 本当?何をしましたか。
Ryunosuke: Benarkah? Memang apa yang kau lakukan?

Kazuo: Hatarakimashita yo!
和夫: 働きましたよ!
Kazuo: Kerja tauk!

Ryunosuke: Zangyou deshita ne.
龍之介: 残業でしたね。
Ryunosuke: Lembur ya.

Kazuo: Un!
和夫: うん!
Kazuo: Ho’oh!

Ryunosuke: Kawaisou neeee.
龍之介: かわいそうね~
Ryunosuke: Kasian deh loe!

Kazuo: Mou! Urusai na!
和夫: もう!うるさいな!
Kazuo: Ah! Berisik lu!

Coba Anda lihat kembali kalimat diatas, tepatnya kata “zangyou deshita ne..残業でしたね)”.

Ternyata, waktu lampau tidak hanya berpengaruh pada kata kerja saja, melainkan akhiran-akhiran lainnya termasuk akhiran desu.

Selain itu, kata sifat pun terkena imbasnya juga loh. Tapi karena kita belum membahas tentang kata sifat, maka kita tunda dulu penjelasannya dan akan kita bahas di pertemuan mendatang.

Minna san. Itulah akhir dari Bab 6. Akhirnya selesai juga ya!!

Yosh, Otsukaresama Deshita!!

Please rate this

2 thoughts on “Bentuk Lampau Bahasa Jepang (~mashita, ~deshita)”

  1. Sensei, Shitsumon ga arimasu~~
    klo bahasa Jepang nya “Tiga Minggu Lalu” apa? Sensensenshuu kah?

Leave a Comment